Vertaling - Duits-Grieks - Öffne dich!Huidige status Vertaling
Categorie Literatuur - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Duits
Öffne dich! | Details voor de vertaling | Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen. |
|
| Κατά ΜάÏκον 7,34: Άνοιξε! | | Doel-taal: Grieks
Άνοιξε!
| Details voor de vertaling | ΜποÏεί να πει κανείς και Ανοίξου, αλλά αυτό δεν συνηθιζεται.
πχ: Sesam oeffne Dich: ΣÎζαμ άνοιξε
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 29 september 2009 18:59
Laatste bericht | | | | | 26 september 2009 13:23 | | | | | | 29 september 2009 18:58 | | | Γεια σου Αναστασία
Κάτω από το πλαίσιο όπου γÏάφουμε τη μετάφÏαση υπάÏχει Îνα άλλο,ειδικό πλαίσιο όπου εκεί γÏάφουμε τα τυχόν σχόλια μας σχετικά με τη μετάφÏαση μας. | | | 30 september 2009 19:25 | | | EυχαÏιστώ για την βοήθεια, Αναστασία |
|
|