Oversettelse - Tysk-Gresk - Öffne dich!Nåværende status Oversettelse
Kategori Litteratur - Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Tysk
Öffne dich! | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen. |
|
| Κατά ΜάÏκον 7,34: Άνοιξε! | | Språket det skal oversettes til: Gresk
Άνοιξε!
| Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ΜποÏεί να πει κανείς και Ανοίξου, αλλά αυτό δεν συνηθιζεται.
πχ: Sesam oeffne Dich: ΣÎζαμ άνοιξε
|
|
Senest vurdert og redigert av User10 - 29 September 2009 18:59
Siste Innlegg | | | | | 26 September 2009 13:23 | | | | | | 29 September 2009 18:58 | | | Γεια σου Αναστασία
Κάτω από το πλαίσιο όπου γÏάφουμε τη μετάφÏαση υπάÏχει Îνα άλλο,ειδικό πλαίσιο όπου εκεί γÏάφουμε τα τυχόν σχόλια μας σχετικά με τη μετάφÏαση μας. | | | 30 September 2009 19:25 | | | EυχαÏιστώ για την βοήθεια, Αναστασία |
|
|