Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-그리스어 - Öffne dich!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어러시아어폴란드어네덜란드어터키어포르투갈어이탈리아어우크라이나어그리스어

분류 문학 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Öffne dich!
본문
tysktolk.eu에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Öffne dich!
이 번역물에 관한 주의사항
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

제목
Κατά Μάρκον 7,34: Άνοιξε!
번역
그리스어

Tsirigoti L. Anastasia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Άνοιξε!

이 번역물에 관한 주의사항
Μπορεί να πει κανείς και Ανοίξου, αλλά αυτό δεν συνηθιζεται.

πχ: Sesam oeffne Dich: Σέζαμ άνοιξε
User10에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 29일 18:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 26일 13:23

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Bridge: ''open yourself !''

CC: reggina Mideia

2009년 9월 29일 18:58

User10
게시물 갯수: 1173
Γεια σου Αναστασία

Κάτω από το πλαίσιο όπου γράφουμε τη μετάφραση υπάρχει ένα άλλο,ειδικό πλαίσιο όπου εκεί γράφουμε τα τυχόν σχόλια μας σχετικά με τη μετάφραση μας.

2009년 9월 30일 19:25

Tsirigoti L. Anastasia
게시물 갯수: 57
Eυχαριστώ για την βοήθεια, Αναστασία