Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Spaans-Frans - gaby
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin - Liefde/Vriendschap
Titel
gaby
Tekst
Opgestuurd door
lefji
Uitgangs-taal: Spaans
espero que no sepas espanol me si supieras que ultimamente ...es algo raro de explicar pero me encanta chatear contigo es como una necesida deben ser los sintomas de la soledad
Details voor de vertaling
g
Titel
gaby
Vertaling
Frans
Vertaald door
Seb Lep
Doel-taal: Frans
J'espère que tu ne connais pas l'espagnol me si tu savais que dernièrement... C'est un peu difficile à expliquer mais j'adore chatter avec toi, c'est comme une nécessité, ça doit être les symptômes de la solitude.
Details voor de vertaling
La première phrase n'est pas claire, je ne comprends pas la partie "me si supieras que ultimamente".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
cucumis
- 11 oktober 2006 08:41