Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - gaby

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
gaby
Tekst
Podnet od lefji
Izvorni jezik: Spanski

espero que no sepas espanol me si supieras que ultimamente ...es algo raro de explicar pero me encanta chatear contigo es como una necesida deben ser los sintomas de la soledad
Napomene o prevodu
g

Natpis
gaby
Prevod
Francuski

Preveo Seb Lep
Željeni jezik: Francuski

J'espère que tu ne connais pas l'espagnol me si tu savais que dernièrement... C'est un peu difficile à expliquer mais j'adore chatter avec toi, c'est comme une nécessité, ça doit être les symptômes de la solitude.
Napomene o prevodu
La première phrase n'est pas claire, je ne comprends pas la partie "me si supieras que ultimamente".
Poslednja provera i obrada od cucumis - 11 Oktobar 2006 08:41