170 Originalo kalbaTai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. trans1 Тут Ñ, тут. Скоро иду Ñпать. Давно хочу Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑпроÑить, Ñ‚Ñ‹ чего Ñто Ñо Ñвоей любовью не вмеÑте а врозь? Уже либо туда, либо Ñюда, имхо. СтеÑнÑешьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° - удалÑй его нафиг Ñразу же. Кому оно надо читать? british english Pabaigti vertimai Translation | |
280 Originalo kalba camdan kalp Yar,senin hediyen Bir gönül ağrısı Ah, ölüm olmalı Yok, aşk değil adı Aşk bizi terk etti Ah, ne gelir elden? Dertli bağrımda camdan bir kalp var. Artık dönsen de Geçmez ki bu kırıklar
Sen gittin, Yastığımda kokun misafir kaldı. Gözlerimden haylaz yağmurlar yağdı. Ayrılık mı, sen mi, yoksa sevda mı, Hangisi sebebim olur? Pabaigti vertimai Heart of glass | |
11 Originalo kalba I fear no fate I fear no fate This phrase comes from a poem written by e.e. Cummings. I would like this phrase to be translated for a tatoo. Any help is much appreciated. Pabaigti vertimai Fata nulla timeo | |
| |
| |
| |
| |
| |
248 Originalo kalba Pozdrav iz grada miris vrućeg asfalta lijepi se za nove japanke u Å¡etnji gradom pored rijeke u oku – oko previÅ¡e su tamne naoÄale u ruci sladoled bez arome rijeka prolazi kraj mene pozdravlja Å¡eÅ¡irom utopljenika na pjeÅ¡aÄkom mostu žene glasno tjeraju mladića na posljednji skok. Please can you translate this into English? Pabaigti vertimai the smell of hot asphalt | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |