| |
284 Originalo kalba Vur Yüreğim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur ... Vur Yüreğim Gün gelir rüzgâr, fırtına olur Dertleri gönül kendisi arar da bulur
Her gülüş cevap, her cevap günah Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan
Tanrı unutmuş olsa da Vur durma vur yüreğim vur Olan olmuş ne olur Hayata bir daha vur
Gülümse ne olur Bu günler dün olur Hatıralarla yaşanmaz ki yazık olur This is a song of Sertab Erener called Vur Yüreğim
If the translation is made in English I will prefer it in british english.
Thanks in advance Pabaigti vertimai Beat, my heart Late, mi corazón... Schlag', mein Herz | |
| |
| |
| |
250 Originalo kalba Hello Bojana:I hope that you are ... Hello Bojana:
I hope that you are doing well, I am also fine. Thanks for your comment on my picture, that was so nice of you. I would like to know who you are Aco Saric says that you are from A lexandra's family. Is that true? I hope you have a nice day, take care. Greetings from Mexico Caps removed, text corrected <Lilian> Pabaigti vertimai Hola Bojana... | |
280 Originalo kalba La réunion de sélection est vendredi et je vais... La réunion de sélection est vendredi et je vais présenter ceux de sunlight voici mes targets prix, commme indiqué dans un premier mail, ces modèles sont des basiques et j'ai besoin de prix d'achat en conséquence! De plus, Sunlight aura deux commandes s'ils sont sélectionnés dans la même matière kbase et kbaso deux coloris par modèle soit au total environ 9000pc <edit> "sélectionné" with "sélectionnés"</edit>(05/28/francky)
Note : - "targets prix" is not very correct in French, but it is true that in the marketing area English words are currently used. A better expression for "targets prix" would be "prix d'appel". - "pc" is an abbreviation for "pièces" Pabaigti vertimai Seçim toplantısı | |
| |
| |
| |
| |
757 Originalo kalba ’Sà do mhaimeo à ’Sà do mhaimeo Ã, ’sà do mhaimeo à ’Sà do mhaimeo Ã, cailleach an airgid ’Sà do mhaimeo Ã, ó Bhaile Inis Mhóir à ’S chuirfeadh sà cóistà ar bhóithre Cois Fharraige
Dá bhfeicfeá’ an "steam" ’ghabhail siar Tóin Uà Loin’ ’S na rothaà ’ghabhail timpeall siar ó na ceathrúnaà Chaithfeadh sà ’n stiúir naoi n-vair’ ar a cúl ’S nà choinneodh sà siúl le cailleach an airgid
Sà do mhaimeo Ã, ’sà do mhaimeo Ã...
Measann tú, ’bpósfa’, ’measann tú ’bpósfa’ ’Measann tú, ’bpósfa’, cailleach an airgid? Tá’s a’m nach ’bpósfa’, tá’s a’m nach ’bpósfa’ Mar tá sé ró-óg ’gus d’ólfadh sé’n t-airgead ’
Sà do mhaimeo Ã, ’sà do mhaimeo Ã...
Sà do mhaimeo Ã, ’sà do mhaimeo Ã...
’S gairid go ’bpósfaidh, ’s gairid go ’bpósfaidh ’S gairid go ’bpósfaidh, beirt ar an mbaile seo ’S gairid go ’bpósfaidh, ’s gairid go ’bpósfaidh Séan Shéamais Mhóir agus Máire Nà Chathasaigh
Sà do mhaimeo Ã, ’sà do mhaimeo Ã... Pabaigti vertimai It's your granny Det er din bedstemor | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |