Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Vokiečių - grazie per essere quì questa sera..ci state...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųVokiečių

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
grazie per essere quì questa sera..ci state...
Tekstas
Pateikta tinakauliltz
Originalo kalba: Italų

grazie marco e gimmy ,grazie per ogni cosa che fate per noi..per essere quì stasera...per la vostra musica,per le emozioni che ci date!è proprio il caso di dire marco e gimmy come voi nessuno mai!sarete i nostri angeli per sempre!vi seguiremo sempre!contate pure su di noi..l'italia non vi dimentica..

Pavadinimas
Danke für dies hier...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Danke, Marco und Gimmy,
Danke für alles, was ihr für uns tut.. um heute Abend hier sein zu können... für eure Musik, für die Gefühle, die ihr gabt! Es ist wirklich der Fall, dass man sagt: "Marco und Gimmy, niemand wird jemals so sein wie ihr!" Seid unsere Engel für immer! Ihr nehmt immer teil! Zählt ruhig auf uns.. Italien vergisst euch nie..
Validated by iamfromaustria - 1 sausis 2008 15:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 gruodis 2007 16:45

kathyaigner
Žinučių kiekis: 42
Es sind mehrere Personen, die sich hier bei Marco und Gimmy bedanken. Sie schreiben zum Beispiel: "Grazie per ogni cosa che fate per noi!" = "Danke für alles, was ihr für UNS tut!...

28 gruodis 2007 16:48

tinakauliltz
Žinučių kiekis: 1
also?