Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Saksa - grazie per essere quì questa sera..ci state...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaSaksa

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
grazie per essere quì questa sera..ci state...
Teksti
Lähettäjä tinakauliltz
Alkuperäinen kieli: Italia

grazie marco e gimmy ,grazie per ogni cosa che fate per noi..per essere quì stasera...per la vostra musica,per le emozioni che ci date!è proprio il caso di dire marco e gimmy come voi nessuno mai!sarete i nostri angeli per sempre!vi seguiremo sempre!contate pure su di noi..l'italia non vi dimentica..

Otsikko
Danke für dies hier...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Danke, Marco und Gimmy,
Danke für alles, was ihr für uns tut.. um heute Abend hier sein zu können... für eure Musik, für die Gefühle, die ihr gabt! Es ist wirklich der Fall, dass man sagt: "Marco und Gimmy, niemand wird jemals so sein wie ihr!" Seid unsere Engel für immer! Ihr nehmt immer teil! Zählt ruhig auf uns.. Italien vergisst euch nie..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iamfromaustria - 1 Tammikuu 2008 15:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Joulukuu 2007 16:45

kathyaigner
Viestien lukumäärä: 42
Es sind mehrere Personen, die sich hier bei Marco und Gimmy bedanken. Sie schreiben zum Beispiel: "Grazie per ogni cosa che fate per noi!" = "Danke für alles, was ihr für UNS tut!...

28 Joulukuu 2007 16:48

tinakauliltz
Viestien lukumäärä: 1
also?