Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Islandų - vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IslandųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid...
Tekstas vertimui
Pateikta nadine martinho
Originalo kalba: Islandų

vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid úthlutun atvinnuleysisbóta
22 vasaris 2008 16:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 vasaris 2008 17:49

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Bamsa,

Do you manage to understand this little piece of Icelandic in order to give me another bridge? Points shared, as usual.

CC: Bamsa

22 vasaris 2008 20:46

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hello Goncin,

vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid úthlutun atvinnuleysisbóta

is something like this in English:

Proof of the period which shall be taken into consideration for the unemployment payment