Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Islanda - vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: IslandaBrazil-portugala

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid...
Teksto tradukenda
Submetigx per nadine martinho
Font-lingvo: Islanda

vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid úthlutun atvinnuleysisbóta
22 Februaro 2008 16:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Februaro 2008 17:49

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Bamsa,

Do you manage to understand this little piece of Icelandic in order to give me another bridge? Points shared, as usual.

CC: Bamsa

22 Februaro 2008 20:46

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hello Goncin,

vottord um tímabil sem skal taka tillit til vid úthlutun atvinnuleysisbóta

is something like this in English:

Proof of the period which shall be taken into consideration for the unemployment payment