Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Kiz sen supersin! sana deli oluyorum! turkCe...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųOlandųRusų

Kategorija Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kiz sen supersin! sana deli oluyorum! turkCe...
Tekstas
Pateikta de graaf
Originalo kalba: Turkų

Kiz sen supersin! sana deli oluyorum! turkCe yazisina hastayim! optum seni dudaklarindan!
Pastabos apie vertimą
Graag in het nederlands of engels :)

Pavadinimas
girl you are super . im mad about you...
Vertimas
Anglų

Išvertė alfatih
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Girl you are super. I'm mad about you. I'm sick of your Turkish writing, I kiss you on your lips.
Pastabos apie vertimą
Validated by lilian canale - 23 gegužė 2009 16:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 kovas 2008 16:41

Chantal
Žinučių kiekis: 878
I'm not sure, but it sounds more logical to me if it had been 'dudaklarimdan', because then it would be 'I kiss you with my lips on yours'.

3 balandis 2008 05:08

kfeto
Žinučių kiekis: 953
not 'sick' in english it's a negative thing
so 'i'm crazy about' or 'infatuated with' or just plain 'i love'

3 balandis 2008 09:08

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
"Be sick of" bıkmak anlamına geliyor. "I'm crazy about..." filan daha uygundur.

3 balandis 2008 23:21

diclexa
Žinučių kiekis: 13
"hastayim" burada pozitif bir manada kullanilmis, oysa "sick of your turkish writing" tamamiyle negatif anlamda..

5 balandis 2008 13:32

mygunes
Žinučių kiekis: 221
ı think ın translation "super" is a slang.
But ın original text "super" is use as excellent, good, beautiful,superior....