Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - bana da rica etsem polis üniforması verebilir...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Verslas / Darbas
Pavadinimas
bana da rica etsem polis üniforması verebilir...
Tekstas
Pateikta
ezqhi
Originalo kalba: Turkų
bana da rica etsem polis üniforması verebilir misin?
Pastabos apie vertimą
ispanyolca bilen var mı
Pavadinimas
¿me podrÃas dar a mà tambıén un uniforme de policÃa si te lo pido?
Vertimas
Ispanų
Išvertė
rodelga
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¿me podrÃas dar a mà también un uniforme de policÃa si te lo pido?
Pastabos apie vertimą
diacritics edited <Lilian>
Validated by
lilian canale
- 9 balandis 2008 14:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 balandis 2008 16:42
sybel
Žinučių kiekis: 76
"si lo pido" te is not in the Turkish text
7 balandis 2008 13:25
rodelga
Žinučių kiekis: 2
'TE' is implicit in 'verebilirmisin'