Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Prancūzų - okej videcemo, reci mi kad ides iscu i ja

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųPrancūzų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
okej videcemo, reci mi kad ides iscu i ja
Tekstas
Pateikta serbiane07
Originalo kalba: Serbų

okej videcemo, reci mi kad ides iscu i ja

Pavadinimas
Ok, nous verrons. Dis moi quand tu viens je viendrai aussi.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Ok, nous verrons. Dis moi quand tu iras j'irai aussi
Pastabos apie vertimą
Thanks to Roller Coaster
Bridge :
Ok, we’ll se. Tell me when you’re going I will go to.
Validated by Francky5591 - 21 balandis 2008 12:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 balandis 2008 10:52

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"I will go to" : "je m'y rendrai"
"I will go too" : "je viendrai aussi"
demande à roller si elle n'a pas fait un typo, auquel cas tu n'aurais rien à changer, sinon il faudrait corriger avec "je m'y rendrai", si vraiment c'est "to" et non "too"...

21 balandis 2008 12:27

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Francky,
J'ai vérifié sur un dictionnaire en ligne et j'ai trouvé que i signifie too celui là, c'est pourquoi j'ai choisi d'écrire je viendrai aussi. mais je vais quand même vérifier auprès de Bojana.

21 balandis 2008 12:30

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Non, c'est bon, Miss, j'ai juste rectifié avec "j'irai" (to go : aller, to come : venir)