Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Anglų - eres mi hermano y te quiero con todo el alma,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
eres mi hermano y te quiero con todo el alma,...
Tekstas
Pateikta
tony221184
Originalo kalba: Ispanų
eres mi hermano y te quiero con todo el alma, gracias por tu amistad
Pastabos apie vertimą
ingles americano
Pavadinimas
You are my brother
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
You are my brother and I love you from the bottom of my heart, thank you for your friendship.
Pastabos apie vertimą
"con toda el alma"= te quiero profundamente, muchÃsimo.
Aunque las palabras sean diferentes, la expresión correspondiente, más natural en inglés es: "from the bottom of my heart"
Validated by
Francky5591
- 16 birželis 2008 00:02