Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - merhaba Sheila. grubum için yeni bir dünya...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Žaidimai

Pavadinimas
merhaba Sheila. grubum için yeni bir dünya...
Tekstas
Pateikta yokki
Originalo kalba: Turkų

merhaba Sheila. grubum için yeni bir dünya turnesi planladım ve bu turneyi senin barlarında yapmak istiyorum. Davetiyeleri bugun içinde yollarsan çok sevinirim.

Pavadinimas
Hi Sheila
Vertimas
Anglų

Išvertė Rise
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hi Sheila. I've planned a new world tour for my band and I want to perform it at your bars. If you send the invitations today I will appreciate it.
Validated by lilian canale - 13 rugpjūtis 2008 23:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 rugpjūtis 2008 16:08

serhatiktisat
Žinučių kiekis: 4
...want to perform it. I will be very happy when you send the invitations within today.

12 rugpjūtis 2008 16:09

kfeto
Žinučių kiekis: 953
yeni not translated
second sentence deviates from original.


12 rugpjūtis 2008 17:40

Rise
Žinučių kiekis: 126
Hi serhat,

I've added "within" in front of "today". That's better. Thanks.
But the structure you suggest is not appropriate here.

"I will be very happy" can be used as well. But the current one probably sounds more natural.

12 rugpjūtis 2008 17:44

Rise
Žinučių kiekis: 126
Hi kfeto,

Thank you, I've translated "yeni".

Why do you think there is a deviation in the second sentence? In a tour, musicians give performance in the places they visit. So, isn't it clear that they want (the band in the text) to perform at the places mentioned above by organizing tours to these places?

13 rugpjūtis 2008 18:24

kfeto
Žinučių kiekis: 953
hello Rise
sorry for my late reply
in turkish its clear(bu turneyi) the whole tour is to be held at her bars.
the english as it stands now suggests only one or several are meant to be held at her bars.
if you would add 'it' after perform, sentence would be ok

ps just a suggestion: 'within' is not necessary since that's the only possibility when you write 'today'. 'within a day' is also good

13 rugpjūtis 2008 20:09

Rise
Žinučių kiekis: 126
Now I've got the point. Thanks. And thanks for your other suggestion too. I've chosen to omit 'within'.