Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - her zaman mutlu olmak lazım .... seni ölesiye...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
her zaman mutlu olmak lazım .... seni ölesiye...
Tekstas
Pateikta
yelizdikyol
Originalo kalba: Turkų
her zaman mutlu olmak lazım ....
seni ölesiye seviyorum...
aşkım sen benim herşeyimsin...
Pavadinimas
You are my everything...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Taino
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
It is necessary to be happy all the time...
I love you to death...
My love, you are my everything...
Validated by
lilian canale
- 21 rugpjūtis 2008 12:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 rugpjūtis 2008 18:08
asq84
Žinučių kiekis: 15
"ölesiye sevmek" means "to love to death"
18 rugpjūtis 2008 22:37
Taino
Žinučių kiekis: 60
Thank you!! I made the change...
Cheers!
TaÃno