Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Švedų - Nada m'hija. Todo suave aquà en la escuela...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Nada m'hija. Todo suave aquà en la escuela...
Tekstas
Pateikta
lawen
Originalo kalba: Ispanų
Nada, m'hija. Todo suave aquà en la escuela.
Aprendiendo como un niño bueno que soy.
Pastabos apie vertimą
diacritics edited <Lilian>
before:
"nada mija todo suave aqui en la escuela aprendiendo como un nino bueno que soy"
Pavadinimas
Inget baby.
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Inget baby. Allt är bra här i skolan.
Jag lär som den gode gosse jag är.
Pastabos apie vertimą
"Nothing baby. Everything fine here at school. I'm learning as a good boy that I am."
Validated by
pias
- 12 rugsėjis 2008 08:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 rugsėjis 2008 22:22
pias
Žinučių kiekis: 8114
Lilian,
tack för den engelska bron! Ett förslag är: "Jag lär som den gode gosse jag är.".