Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - Nada m'hija. Todo suave aquí en la escuela...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Nada m'hija. Todo suave aquí en la escuela...
テキスト
lawen様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Nada, m'hija. Todo suave aquí en la escuela.
Aprendiendo como un niño bueno que soy.
翻訳についてのコメント
diacritics edited <Lilian>
before:
"nada mija todo suave aqui en la escuela aprendiendo como un nino bueno que soy"

タイトル
Inget baby.
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Inget baby. Allt är bra här i skolan.
Jag lär som den gode gosse jag är.
翻訳についてのコメント
"Nothing baby. Everything fine here at school. I'm learning as a good boy that I am."
最終承認・編集者 pias - 2008年 9月 12日 08:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 11日 22:22

pias
投稿数: 8113
Lilian,
tack för den engelska bron! Ett förslag är: "Jag lär som den gode gosse jag är.".