Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Gosta de fazer piadas com as outras pessoas não...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Gosta de fazer piadas com as outras pessoas não...
Tekstas
Pateikta
Black Heart
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Gosta de brincar com as outras pessoas não é?
Vamos ver o que você acha disto seu idiota!
Que Deus tenha piedade de sua alma.
Pavadinimas
Du magst dich wohl über andere Leute lustig machen?
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Du magst dich wohl über andere Leute lustig machen?
Schauen wir mal, was du davon hältst, du Idiot!
Möge Gott Mitleid mit deiner Seele haben.
Pastabos apie vertimą
edited.
Validated by
italo07
- 25 spalis 2008 11:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 spalis 2008 21:09
italo07
Žinučių kiekis: 1474
"Möge Gott Mitleid mit deiner Seele haben"
11 spalis 2008 21:11
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
stimmt
- angepaßt.