Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Italų - Almost right

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanųPortugalų (Brazilija)ŠvedųIvritoPortugalųBulgarųTurkųRumunųVokiečiųLenkųEsperantoItalųGraikųAlbanųVengrųSuomiųDanųSerbųOlandųLatviųSlovakųIslandųFarerųSupaprastinta kinųNorvegųBosniųRusųJaponųKatalonųPersųArabųČekųUkrainiečiųKinųLotynųLietuviųAfrikansasHindiKorėjiečiųEstųIndoneziečių kalbaVietnamiečiųMongolųKroatų
Pageidaujami vertimai: AiriųNepalo

Pavadinimas
Almost right
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

I think this translation is almost right but may be improved

Pavadinimas
Quasi corretta
Vertimas
Italų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata
Validated by ali84 - 15 gruodis 2008 01:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 gruodis 2008 22:13

italo07
Žinučių kiekis: 1474
I'm not sure about the congiuntivo here.

"Credo che questa traduzione sia quasi corretta, ma possa essere perfezionata."


13 gruodis 2008 22:17

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Credo che sia vero Grazie

13 gruodis 2008 22:21

italo07
Žinučių kiekis: 1474
In Spanish only in "no creo que..." pero en italiano es diferente.