Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Danų - Dude! We are going to have a wonderful weekend. I...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Dude! We are going to have a wonderful weekend. I...
Tekstas
Pateikta
nrabonik
Originalo kalba: Anglų
Dude! We are going to have a wonderful weekend. I can not wait!! Kisses to my beautiful lady.
Pavadinimas
Mand! Vi skal have en dejlig weekend. Jeg kan ikke
Vertimas
Danų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Mand! Vi skal have en dejlig weekend. Jeg kan ikke vente. Kys til min dejlige pige.
Pastabos apie vertimą
Må indrømme, at jeg ikke rigtig forstår hvorfor det første ord er maskulint eftersom det er skrevet til en pige/kvinde. .......
"Eller "Jeg kan knap vente " i stedet for "Jeg kan ikke vente".
Validated by
Anita_Luciano
- 21 balandis 2009 15:13