Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Portugalų - io voglio restare con te per tutta la mia vita
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
io voglio restare con te per tutta la mia vita
Tekstas
Pateikta
calada
Originalo kalba: Italų
io voglio restare con te per tutta la mia vita
Pavadinimas
Eu quero ficar contigo por toda a minha vida.
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Eu quero ficar contigo por toda a minha vida.
Validated by
Sweet Dreams
- 7 birželis 2009 16:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 birželis 2009 21:09
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
por
toda a minha vida?
3 birželis 2009 21:32
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
CertÃssima, Lily.
para
(algo, alguém) Não damos algo à /para a vida.
por
(espaço de tempo) Ex: Por todo o caminho.