Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Portugali - io voglio restare con te per tutta la mia vita
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
io voglio restare con te per tutta la mia vita
Teksti
Lähettäjä
calada
Alkuperäinen kieli: Italia
io voglio restare con te per tutta la mia vita
Otsikko
Eu quero ficar contigo por toda a minha vida.
Käännös
Portugali
Kääntäjä
Sweet Dreams
Kohdekieli: Portugali
Eu quero ficar contigo por toda a minha vida.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Sweet Dreams
- 7 Kesäkuu 2009 16:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
3 Kesäkuu 2009 21:09
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
por
toda a minha vida?
3 Kesäkuu 2009 21:32
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
CertÃssima, Lily.
para
(algo, alguém) Não damos algo à /para a vida.
por
(espaço de tempo) Ex: Por todo o caminho.