Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι...
Tekstas
Pateikta pmpizarro
Originalo kalba: Graikų

κριμα και ηταν ωραιο ονειρο. Την τεταρτη θα μαι Αθηνα καποιες ωρες φευγοντας για Πορο. Αν δω κανενα ονειρο παλι με αλλη καταγωγη 'i let you know'.
Παντως μου λειπει που δε στελνεις πια μειλ για το πως εισαι.Οπως ειχες πει και συ σε θεωρω δικο μου Ανθρωπο και τα χερακια που βαζεις επιτεινουν αυτη την απουσια σου παρολο που εισαι εκει.περιεργο ε;

Pavadinimas
It's a pity as it was a fine dream. On Wednesday I'll be...
Vertimas
Anglų

Išvertė AspieBrain
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

It's a pity as it was a fine dream. On Wednesday I'll be a few hours in Athens on my way to Poros. If I see yet another dream with a different origin "I'll let you know".
I miss your sending me an email and letting me know of how you are doing. As you said as well, I consider you as someone near and dear to me and your small actions seem to underline your absence even if you are actually there. Strange isn't it?
Validated by lilian canale - 24 rugpjūtis 2009 13:19