Vertimas - Prancūzų-Arabų - Je ne sais pas pourquoi le monde ...Esamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ![Prancūzų](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![Arabų](../images/flag_ar.gif)
Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė ![](../images/note.gif) Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. | Je ne sais pas pourquoi le monde ... | | Originalo kalba: Prancūzų
Je ne sais pas pourquoi le monde musulman est devenu comme ça.
| | Before edit : "je sais pas pourkoi le monde musilimn et deveni commca" (awful sms style, even edited the French is still very childish)- <bridge> "I don't know why the muslim world became like that"</bridge>( read : "became like it is nowadays") |
|
| لا أدري لما Ø£ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ø¹Ø§Ù„Ù…... | | Kalba, į kurią verčiama: Arabų
لا أدري لما Ø£ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ø¹Ø§Ù„Ù… الإسلامي على هذا الشكل |
|
Validated by jaq84 - 11 rugpjūtis 2009 11:50
|