Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bosnių-Danų - ja evo radim ima posla

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BosniųDanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ja evo radim ima posla
Tekstas
Pateikta tullepige
Originalo kalba: Bosnių

ja evo radim ima posla

Pavadinimas
Jeg arbejder, der er arbejde
Vertimas
Danų

Išvertė Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Jeg arbejder, der er arbejdspladser
Validated by Anita_Luciano - 14 rugsėjis 2009 21:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 rugsėjis 2009 01:13

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
I work, (I) am work?

14 rugsėjis 2009 18:46

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hi Anita!
I work - Ja radim - Jeg arbejder.

14 rugsėjis 2009 18:48

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Hello Edyta!

what you wrote in the translation means:

"I work, I am work"

14 rugsėjis 2009 21:44

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
Hi Lein!
Full text: "ja evo radim, ima posla" - "I work, there are jobs".