Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Kroatų - This is a review of the measures taken for each...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųKroatųSerbų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
This is a review of the measures taken for each...
Tekstas
Pateikta ivanovic petar
Originalo kalba: Anglų

This is a review of the measures taken for each infringement of the eRepublik Laws. You are allowed to an one-time appeal for every measure taken in your case.

Permanent suspension
You have not respected the 5th eRepublik Citizen Law. 5. A real user may express his/her will upon only one citizen. 5.1 Creating or administrating multiple citizen accounts is prohibited and will result in a permanent ban. The use of the same IP ...
Pastabos apie vertimą
ovo nije nista komplikovano..samo mi treba prevod iskusnijeg...da bih video da li sam privremeno banovan ili zauvek...

Pavadinimas
Pregled poduzetih mjera
Vertimas
Kroatų

Išvertė ANITAD
Kalba, į kurią verčiama: Kroatų

Ovo je pregled mjera poduzetih za svako kršenje zakona eRepublike. Dopuštena vam je jednokratna žalba po svakoj poduzetoj mjeri u vašem slučaju.

Trajna zabrana
Prekršili ste 5. zakon eRepublike. Stvarna osoba smije upravljati samo jednim građaninom. Stvaranje ili upravljanje građanima s više računa je zabranjeno i rezultira trajnom zabranom....
Pastabos apie vertimą
Dakle, prema ovom radi se o trajnom banu
Validated by Maski - 22 gegužė 2011 08:17