Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kroaatti - This is a review of the measures taken for each...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKroaattiSerbia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
This is a review of the measures taken for each...
Teksti
Lähettäjä ivanovic petar
Alkuperäinen kieli: Englanti

This is a review of the measures taken for each infringement of the eRepublik Laws. You are allowed to an one-time appeal for every measure taken in your case.

Permanent suspension
You have not respected the 5th eRepublik Citizen Law. 5. A real user may express his/her will upon only one citizen. 5.1 Creating or administrating multiple citizen accounts is prohibited and will result in a permanent ban. The use of the same IP ...
Huomioita käännöksestä
ovo nije nista komplikovano..samo mi treba prevod iskusnijeg...da bih video da li sam privremeno banovan ili zauvek...

Otsikko
Pregled poduzetih mjera
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä ANITAD
Kohdekieli: Kroaatti

Ovo je pregled mjera poduzetih za svako kršenje zakona eRepublike. Dopuštena vam je jednokratna žalba po svakoj poduzetoj mjeri u vašem slučaju.

Trajna zabrana
Prekršili ste 5. zakon eRepublike. Stvarna osoba smije upravljati samo jednim građaninom. Stvaranje ili upravljanje građanima s više računa je zabranjeno i rezultira trajnom zabranom....
Huomioita käännöksestä
Dakle, prema ovom radi se o trajnom banu
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maski - 22 Toukokuu 2011 08:17