Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-크로아티아어 - This is a review of the measures taken for each...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어크로아티아어세르비아어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
This is a review of the measures taken for each...
본문
ivanovic petar에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

This is a review of the measures taken for each infringement of the eRepublik Laws. You are allowed to an one-time appeal for every measure taken in your case.

Permanent suspension
You have not respected the 5th eRepublik Citizen Law. 5. A real user may express his/her will upon only one citizen. 5.1 Creating or administrating multiple citizen accounts is prohibited and will result in a permanent ban. The use of the same IP ...
이 번역물에 관한 주의사항
ovo nije nista komplikovano..samo mi treba prevod iskusnijeg...da bih video da li sam privremeno banovan ili zauvek...

제목
Pregled poduzetih mjera
번역
크로아티아어

ANITAD에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Ovo je pregled mjera poduzetih za svako kršenje zakona eRepublike. Dopuštena vam je jednokratna žalba po svakoj poduzetoj mjeri u vašem slučaju.

Trajna zabrana
Prekršili ste 5. zakon eRepublike. Stvarna osoba smije upravljati samo jednim građaninom. Stvaranje ili upravljanje građanima s više računa je zabranjeno i rezultira trajnom zabranom....
이 번역물에 관한 주의사항
Dakle, prema ovom radi se o trajnom banu
Maski에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 22일 08:17