Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kikorasia - This is a review of the measures taken for each...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKikorasiaKisabia

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
This is a review of the measures taken for each...
Nakala
Tafsiri iliombwa na ivanovic petar
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

This is a review of the measures taken for each infringement of the eRepublik Laws. You are allowed to an one-time appeal for every measure taken in your case.

Permanent suspension
You have not respected the 5th eRepublik Citizen Law. 5. A real user may express his/her will upon only one citizen. 5.1 Creating or administrating multiple citizen accounts is prohibited and will result in a permanent ban. The use of the same IP ...
Maelezo kwa mfasiri
ovo nije nista komplikovano..samo mi treba prevod iskusnijeg...da bih video da li sam privremeno banovan ili zauvek...

Kichwa
Pregled poduzetih mjera
Tafsiri
Kikorasia

Ilitafsiriwa na ANITAD
Lugha inayolengwa: Kikorasia

Ovo je pregled mjera poduzetih za svako kršenje zakona eRepublike. Dopuštena vam je jednokratna žalba po svakoj poduzetoj mjeri u vašem slučaju.

Trajna zabrana
Prekršili ste 5. zakon eRepublike. Stvarna osoba smije upravljati samo jednim građaninom. Stvaranje ili upravljanje građanima s više računa je zabranjeno i rezultira trajnom zabranom....
Maelezo kwa mfasiri
Dakle, prema ovom radi se o trajnom banu
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maski - 22 Mei 2011 08:17