Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - O nasılsa gene gidecekti.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra - Kultūra
Pavadinimas
O nasılsa gene gidecekti.
Tekstas
Pateikta
Francky5591
Originalo kalba: Turkų
O nasılsa gene gidecekti.
Pavadinimas
In any case, he would have been gone.
Vertimas
Anglų
Išvertė
cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
In any case, he would have been gone again.
Pastabos apie vertimą
he/she
Validated by
Lein
- 9 liepa 2010 19:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 liepa 2010 18:33
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
"In any case, he would have been gone again"
You forgot to translate "di nuovo".
9 liepa 2010 18:37
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Yep, I agree.
9 liepa 2010 19:06
cheesecake
Žinučių kiekis: 980
That's right. Thank you
9 liepa 2010 19:25
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thank you all