Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - O nasılsa gene gidecekti.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura - Cultura
Título
O nasılsa gene gidecekti.
Texto
Propuesto por
Francky5591
Idioma de origen: Turco
O nasılsa gene gidecekti.
Título
In any case, he would have been gone.
Traducción
Inglés
Traducido por
cheesecake
Idioma de destino: Inglés
In any case, he would have been gone again.
Nota acerca de la traducción
he/she
Última validación o corrección por
Lein
- 9 Julio 2010 19:25
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Julio 2010 18:33
Efylove
Cantidad de envíos: 1015
"In any case, he would have been gone again"
You forgot to translate "di nuovo".
9 Julio 2010 18:37
Freya
Cantidad de envíos: 1910
Yep, I agree.
9 Julio 2010 19:06
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
That's right. Thank you
9 Julio 2010 19:25
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you all