Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - O nasılsa gene gidecekti.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Литература - Култура
Заглавие
O nasılsa gene gidecekti.
Текст
Предоставено от
Francky5591
Език, от който се превежда: Турски
O nasılsa gene gidecekti.
Заглавие
In any case, he would have been gone.
Превод
Английски
Преведено от
cheesecake
Желан език: Английски
In any case, he would have been gone again.
Забележки за превода
he/she
За последен път се одобри от
Lein
- 9 Юли 2010 19:25
Последно мнение
Автор
Мнение
9 Юли 2010 18:33
Efylove
Общо мнения: 1015
"In any case, he would have been gone again"
You forgot to translate "di nuovo".
9 Юли 2010 18:37
Freya
Общо мнения: 1910
Yep, I agree.
9 Юли 2010 19:06
cheesecake
Общо мнения: 980
That's right. Thank you
9 Юли 2010 19:25
Lein
Общо мнения: 3389
Thank you all