Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Lotynų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
Tekstas
Pateikta raonipfs
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.

Pavadinimas
Gratiam aeternam semper tibi agebo.
Vertimas
Lotynų

Išvertė Francky5591
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų

Gratiam aeternam semper habebo. Aeternaliter gratus ero.
Pastabos apie vertimą
Aeternaliter + - = semper
Validated by Efylove - 12 rugsėjis 2010 09:28





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 rugsėjis 2010 23:37

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hi Francky!

"Aeternālĭtĕr"
You shouldn't type the small signs under latin letters, because they are not diacritics, but only kind of "dictionary notes". They indificate which letter is long and which short. Romans didn't use them at all. These are modern signs for today people to teach them Latin pronounciation.

Hello Lilly!
Can I have a bridge, please?

CC: lilian canale

11 rugsėjis 2010 00:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

11 rugsėjis 2010 18:15

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Do not hesitate to reject it if needed, Aneta or Efy!

CC: Efylove

11 rugsėjis 2010 22:35

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I don't think it is necessary to reject it, dear Frankcy. The second sentence, in my opinion, is very good. The first one I'd improve a bit.
1) I can't see "tibi" equivalent in the source text, so would delate it.
2) I'm not sure of the best option for "to carry the eternal gratitude". Probably "gratiam aeternam habere". Literally "to carry" is "ferre" in Latin, but I'm wondering if it is a good choice here....
These are my suggestions.

Hi Efee!
This is you who started this evaluation (asking the bridge). I'll let you finish it, ok?

CC: Efylove

12 rugsėjis 2010 01:22

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Aneta! I edited with "habebo" and I removed "tibi" (you're right, it wasn't in the original text)


12 rugsėjis 2010 09:28

Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Thanks Aneta for your wonderful help!

13 rugsėjis 2010 23:21

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487