Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Tekstas vertimui
Pateikta
kiewyn
Originalo kalba: Prancūzų
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Pastabos apie vertimą
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
27 spalis 2010 10:57
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 spalis 2010 18:11
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
.
- rÄ•nascor, nasci, nÄtus sum :
renaître
, se reproduire; se réveiller, se ranimer.
.
- rÄ•nascÄbÄlÄtÄs, Ätis, f. : Ps. Aug.
faculté de renaître.
Source : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm
1 lapkritis 2010 16:50
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Hi Francky!
Does it mean "From my rebrith, our unity will be total" ?
CC:
Francky5591
1 lapkritis 2010 23:00
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Right!
BTW I like this avatar much better, Alex -less threatening!
1 lapkritis 2010 23:16
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Merci beaucoup! Je n'étais pas sûr parce que je n'avais jamais vu l'expression
de par
jusqu'ici.
Haha! He is my little playful greedy dog, Spank!
CC:
Francky5591