Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - När jag blundar
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Namai / Šeima
Pavadinimas
När jag blundar
Tekstas
Pateikta
alexfatt
Originalo kalba: Švedų
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Pastabos apie vertimą
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
Pavadinimas
when I close my eyes
Vertimas
Anglų
Išvertė
Lein
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Sit down, we hold your hand
Tell us who you are, we are here for each other
All memories would be nothing without you.
Pastabos apie vertimą
second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here.
Validated by
Lein
- 29 kovas 2012 16:44
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 kovas 2012 11:15
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks!
CC:
pias
29 kovas 2012 15:45
pias
Žinučių kiekis: 8114
It looks good Lein!
Bravo
29 kovas 2012 16:43
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Thank you!