Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Italų - När jag blundar

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųItalų

Kategorija Daina - Namai / Šeima

Pavadinimas
När jag blundar
Tekstas
Pateikta alexfatt
Originalo kalba: Švedų

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Pastabos apie vertimą
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

Pavadinimas
Quando chiudo gli occhi
Vertimas
Italų

Išvertė cotraso2000
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Siediti, ti teniamo la mano
Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro
Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te.
Validated by alexfatt - 1 balandis 2012 18:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 kovas 2012 08:32

3mend0
Žinučių kiekis: 49
The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro"