Originalus tekstas - Ispanų - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...Esamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo... | | Originalo kalba: Ispanų
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen... | | Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:
Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancÃa empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el paÃs exportador, asà como todos los costos de transporte subsecuentes, incluÃdos los costos de cargar la mercancÃa en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancÃa en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).
|
|
Paskutinės žinutės | | | | | 13 rugpjūtis 2007 19:44 | | | | | | 13 rugpjūtis 2007 19:48 | | | ni se que significa en ingles y es mi idioma! tendre que leer lo que hay en wikipedia. Muchas Gracias! |
|
|