Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Іспанська - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено joannakendall
Мова оригіналу: Іспанська

Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
Пояснення стосовно перекладу
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:

Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancía empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el país exportador, así como todos los costos de transporte subsecuentes, incluídos los costos de cargar la mercancía en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancía en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).
Відредаговано Francky5591 - 13 Серпня 2007 19:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Серпня 2007 19:44

Borges
Кількість повідомлень: 115
"libre a bordo" = "Free on Board" (f.o.b.):

Wikipedia - Free on Board

13 Серпня 2007 19:48

joannakendall
Кількість повідомлень: 18
ni se que significa en ingles y es mi idioma! tendre que leer lo que hay en wikipedia. Muchas Gracias!