Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από joannakendall
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:

Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancía empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el país exportador, así como todos los costos de transporte subsecuentes, incluídos los costos de cargar la mercancía en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancía en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 13 Αύγουστος 2007 19:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Αύγουστος 2007 19:44

Borges
Αριθμός μηνυμάτων: 115
"libre a bordo" = "Free on Board" (f.o.b.):

Wikipedia - Free on Board

13 Αύγουστος 2007 19:48

joannakendall
Αριθμός μηνυμάτων: 18
ni se que significa en ingles y es mi idioma! tendre que leer lo que hay en wikipedia. Muchas Gracias!