Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Palavras-chave para tese de faculdade sobre Baudelaire,que gira em torno das mesmas.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųGraikų

Kategorija Mokslas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Palavras-chave para tese de faculdade sobre Baudelaire,que gira em torno das mesmas.
Tekstas vertimui
Pateikta maquino
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

ESPÍRITO INDEPENDENTE
EU INSACIÁVEL DO NÃO-EU
Pastabos apie vertimą
Até então preciso somente da tradução de: "ESPÍRITO INDEPENDENTE" e "EU INSACIÁVEL DO NÃO-EU" para o latim, ou para outra lingua que sejam oriundas.

"espírito"= alma, personalidade.
"independente"= livre, desprendido.
"eu"= sentido de saber, tudo o que sou.
"não-eu"= sentido de desconhecido.
Patvirtino goncin - 9 spalis 2007 09:59