Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Rumunų - i momenti più belli sono quelli dove non c'è più...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
i momenti più belli sono quelli dove non c'è più...
Tekstas
Pateikta
Danim
Originalo kalba: Italų
i momenti più belli sono quelli dove non c'è più niente da dire, quando le parole si trasformano in emozioni
Pavadinimas
Momentele cele mai frumoase sunt acelea în care nu mai este...
Vertimas
Rumunų
Išvertė
maddie_maze
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų
Momentele cele mai frumoase sunt acelea în care nu mai este nimic de zis, când cuvintele se transformă în emoţii...
Validated by
iepurica
- 7 gruodis 2007 21:05