Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Olasz-Katalán - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
Szöveg
Ajànlo
edorta
Nyelvröl forditàs: Olasz
Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o del тι aмo dι allora   Â
lasciate vivere a qui vuole vivire          Â
Cim
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Fordítás
Katalán
Forditva
ever
àltal
Forditando nyelve: Katalán
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Deixeu viure a qui vol viure
Magyaràzat a forditàshoz
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
Validated by
Lila F.
- 2 Január 2008 13:11