ترجمه - ایتالیایی-کاتالان - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه آزاد نویسی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o... | | زبان مبداء: ایتالیایی
Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o del тι aмo dι allora   Â
lasciate vivere a qui vuole vivire           |
|
| S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés | ترجمهکاتالان
ever ترجمه شده توسط | زبان مقصد: کاتالان
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Deixeu viure a qui vol viure | | L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 2 ژانویه 2008 13:11
|