Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Каталанська - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаКаталанська

Категорія Вільне написання

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
Текст
Публікацію зроблено edorta
Мова оригіналу: Італійська

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

Заголовок
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Переклад
Каталанська

Переклад зроблено ever
Мова, якою перекладати: Каталанська

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
Пояснення стосовно перекладу
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
Затверджено Lila F. - 2 Січня 2008 13:11