Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Katalansk - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskKatalansk

Kategori Fri skrivning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
Tekst
Tilmeldt af edorta
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

Titel
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Oversættelse
Katalansk

Oversat af ever
Sproget, der skal oversættes til: Katalansk

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
Bemærkninger til oversættelsen
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
Senest valideret eller redigeret af Lila F. - 2 Januar 2008 13:11