Traducció - Italià-Català - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Escriptura lliure  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o... | | Idioma orígen: Italià
Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o del тι aмo dι allora   Â
lasciate vivere a qui vuole vivire           |
|
| S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés | TraduccióCatalà Traduït per ever | Idioma destí: Català
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
Deixeu viure a qui vol viure | | L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua. |
|
Darrera validació o edició per Lila F. - 2 Gener 2008 13:11
|