Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-カタロニア語 - Ñ‚Ï…Ñ‚Ñ‚e cazzaÑ‚e!!.. ιl тι aмo dι adeÑ•Ñ•o é pιú Ò“alÑ•o...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語カタロニア語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo...
テキスト
edorta様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

тυттe cazzaтe!!.. ιl тι aмo dι adeѕѕo é pιú ғalѕo del тι aмo dι allora    

lasciate vivere a qui vuole vivire           

タイトル
S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés
翻訳
カタロニア語

ever様が翻訳しました
翻訳の言語: カタロニア語

S'ha acabat!!... El "t'estimo" d'ara és més fals que el "t'estimo" d'adés

Deixeu viure a qui vol viure
翻訳についてのコメント
L'espressione "tutte cazzate!", senz'altro contesto, è molto ambigua.
最終承認・編集者 Lila F. - 2008年 1月 2日 13:11