Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés - üzlet / Munkàk

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim...
Szöveg
Ajànlo oslemacar
Nyelvröl forditàs: Török

Bu amaçla, ISO 9001:2000 tabanlı Kalite Yönetim Sistemi felsefesini benimsedik ve uygulamaktayız.

Cim
ISO 9001:2000
Fordítás
Angol

Forditva ayshem àltal
Forditando nyelve: Angol

For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based Quality Management System and we have been applying it.
Validated by dramati - 30 Január 2008 14:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Január 2008 11:34

dramati
Hozzászólások száma: 972
Bad English. Make it sound like it is supposed to be in clearer English. Try again. I am sure you can do it.

30 Január 2008 12:09

ayshem
Hozzászólások száma: 35
"For this purpose, we have adopted the view of ISO 9001:2000 based quality management system and we have been applying it."

Is it ok dramati? Would you please explain the wrong parts.
Thank you.

30 Január 2008 13:30

dramati
Hozzászólások száma: 972
The problem was "the thought" now it is good. I will edit it as you have it now. Sounds GOOD!

30 Január 2008 13:34

ayshem
Hozzászólások száma: 35
ok

30 Január 2008 14:08

smy
Hozzászólások száma: 2481
you should edit the capitals in "Quality Management System" ayshem and "system" will be in singular, it's correct other than that

30 Január 2008 14:12

ayshem
Hozzászólások száma: 35
you are right smy.I think it's better nowthx